Revisão e releitura


A nossa empresa de tradução coloca ao seu dispor um serviço de excelente qualidade para a revisão linguística ou a releitura de todos os seus documentos.

Os nossos serviços de revisão linguística e releitura são assegurados por revisores / releitores nativos com uma excelente formação linguística, académica e técnica.

Revisão ou releitura: diferenças

Aplicamos a definição de releitura e revisão segundo a norma internacional ISO 17100:2015 (requisitos para a prestação de serviços de tradução de qualidade).

A releitura diz respeito unicamente à verificação de um texto sem o comparar com o texto de origem.

A revisão inclui a comparação do texto de origem com o texto final.

Como obter um orçamento

Para obter um orçamento, deverá enviar-nos por email os textos em Word.

A prestação do serviço de revisão / releitura está sujeita à análise prévia do documento a rever / reler. Reservamo-nos o direito de recusar a prestação do serviço de revisão linguística / releitura caso se verifique que o documento a rever / reler não apresenta um mínimo de qualidade exigida.

Todos os textos “traduzidos” por programas de tradução automática serão automaticamente recusados e os respetivos orçamentos enviados ao cliente serão considerados sem efeito.

#

Outros serviços linguísticos

  • Tradução técnica
  • Tradução certificada
  • Transcrição jurídica
  • Adaptação linguística